Talk:Snipping Tool: Difference between revisions
From ICO wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Retsenseerija: Oliver Naaris | |||
*Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata. | *Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata. | ||
*Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud. | *Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud. |
Revision as of 21:01, 15 October 2011
Retsenseerija: Oliver Naaris
- Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata.
- Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud.
- Juhendi kavaliteet: Juhendi kvaliteeti võib lugeda heaks. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja juhend tundus arusaadav.
- Viitamine: Tundub, et mõned pildid on saadud teistest allikatest, ning nendele ei ole viidatud. Kirjalikus tekstis on mingi osa inglise keeles, millele puudub teksti kõrval viide.
- Hea: Arusaadav, palju pilte, kasutatud kirjandust on palju välja toodud.
- Halb: Osa tekstist on inglise keeles.