Talk:OpenNMS Seadistamine Centos 5.4
Retsenseerija: Kristjan Räts // AK-41
Retsensioon versioonile 1.0
KRITEERIUM | KAAL | HINNANG | SELGITUS | PÕHJUSED |
---|---|---|---|---|
Versioonide ajalugu | 1 | 1 | Olemas. Järgmise versiooni üllitamisel oleks mõistlik lisada veel kokkuvõte (1-2 lauset) tehtud muudatustest. | Olemas |
Autor(id) | 1 | 1 | Korras | |
Viimase muutmise aeg | 1 | 1 | Korras | |
Skoop | 1 | 1 | Korras | |
Sissejuhatus | 1 | 1 | Korras | |
Nõuded | 1 | 1 | Korras | |
Installeerimise ja konfigureerimise osa | 3 | 2,75 | Tundub korras olevat, kuid siiski on mul mõned märkused ja tähelepanekud:
|
Õiged tähelepanekud, muudatused sisse viidud, PostgreSQLi ei ole tõepoolest vaja mitu korda käivitada. Lisaks on võimalik IPLIKE paigaldada probleemideta koos OpenNMSiga. |
Tehniliselt korrektne | 3 | 3 | Ametliku juhendiga võrreldes olulisi erinevusi, mis oodatud tulemust mõjutaks, silma ei hakanud. Seega oletan, et tulemus on tehniliselt korrektne. | |
Korraldused on tekstist eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Käskude väljundid on tekstist eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Muutuvad osad on eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Tekst on loetav (struktuur on olemas) | 1 | 0,75 | Tekst on küll loetav, kuid võiks paremini liigendada. Vaata kas või OpenNMS-i originaal paigaldusjuhendit. Sissejuhatuses on ilmutatud viit kodulehele liigne (selleks on kasutatud kirjanduse peatükk). Palju parem on muuta sissejuhatuse algus viidaks kodulehele. Isik, kellel tekib huvi OpenNMS-i vastu, eelistab nagunii klikkida teksti alguses oleval viidal selmet liikuda mitu rida edasi. Niisiis võiks sissejuhatus alata näiteks nii: "OpenNMS on tasuta ja vabavaraline, lihtsasti paigaldatav ja hallatav võrgumonitooringusüsteem." [http://www.opennms.org/ OpenNMS] on tasuta ja vabavaraline, lihtsasti paigaldatav ja hallatav võrgumonitooringusüsteem. Muide, milleks sa rohkem seda tarkvara kasutad: kas võrgu monitoorimiseks või jälgimiseks? |
Olemas. Kasutan OpenNMSi rohkem serverite jälgimiseks. |
Tekst on arusaadav (laused on korrektsed) | 1 | 1 | Mööndustega korras. Mõned komad on jalutama läinud. | |
Teenuse varundamine | 1 | 0,5 | Varundamise käske vaadates tekkis mul väike tõrge. Nimelt on vaja paigaldamisel-seadistamisel on tegeleda ka PostgreSQLiga. Teisisõnu: kasutusel on vist ka andmebaas, kuid selles oleva info varundamisest ei ole mitte mingit juttu. Ainuke koht, mis ligilähedaselt võiks andmebaasi varundamist meenutada, on kataloogi /var/opennms kopeerimine. Kui andmebaasi failid asuvad tõesti selles kataloogis, siis kõhutunne ja kogemus teistest andmebaasimootorite kasutamisest ütlevad, et enne nende failide kopeerimist tuleb andmebaas kas peatada või vähemalt sundida andmebaasimootorit salvestama kõiki andmebaasi tehtud muudatusi kettale ning hoida need failid muutumatud kuni kopeerimine on lõpetatud. Vastasel korral sobib kopeeritud faile kirjeldama sõna "binaarläbu" fraasi "andmebaasi varukoopia" asemel. |
Lisatud töötav varundamise juhis. |
Teenuse taastamine | 2 | 1 | Andmebaasi kahtlasest (olematust?) varundamisest tulenevalt julgen kahelda ka ta taastamise korrektsuses. Lisaks peaks teenuseid vist ka käivitama, või mis? | Lisatud töötav taastamise juhis. |
Kokku | 20 | 18 |
Retsensioon versioonile 1.2
KRITEERIUM | KAAL | HINNANG | SELGITUS | PÕHJUSED |
---|---|---|---|---|
Versioonide ajalugu | 1 | 1 | Korras | |
Autor(id) | 1 | 1 | Korras | |
Viimase muutmise aeg | 1 | 1 | Korras | |
Skoop | 1 | 1 | Korras | |
Sissejuhatus | 1 | 1 | Korras | |
Nõuded | 1 | 1 | Korras | |
Installeerimise ja konfigureerimise osa | 3 | 3 | Korras | |
Tehniliselt korrektne | 3 | 3 | Korras | |
Korraldused on tekstist eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Käskude väljundid on tekstist eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Muutuvad osad on eristatavad | 1 | 1 | Korras | |
Tekst on loetav (struktuur on olemas) | 1 | 1 | Mööndustega korras Monitoorimise/jälgimise küsimus oli ajendatud sissejuhatuses olevast sõnast "võrgumonitooringusüsteem". See on pikk ja mekib otsetõlke järele; keele on parem näiteks "võrguseire süsteem" või "võrgujälgimissüsteem". |
|
Tekst on arusaadav (laused on korrektsed) | 1 | 1 | Mööndustega korras. Mõned komad ei ole veel jalutuskäigult tagasi jõudnud. | |
Teenuse varundamine | 1 | 1 | Tundub olevat korras. Mu meelest on su - postgres liigne, kuid ilmselt ma eksin. Mul puudub piisav kokkupuude PostgreSQL'ga. | |
Teenuse taastamine | 2 | 2 | Tundub olevat korras. Analoogselt varundamisele: su - postgres on vist üleliigne. | |
Kokku | 20 | 20 |