Talk:Snipping Tool: Difference between revisions

From ICO wiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with 'Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll a…')
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata.
*Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata.
Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud.  
*Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud.  
Juhendi kavaliteet: Juhendi kvaliteeti võib lugeda heaks. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja juhend tundus arusaadav.
*Juhendi kavaliteet: Juhendi kvaliteeti võib lugeda heaks. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja juhend tundus arusaadav.
Viitamine: Tundub, et mõned pildid on saadud teistest allikatest, ning nendele ei ole viidatud. Kirjalikus tekstis on mingi osa inglise keeles, millele puudub teksti kõrval viide.
*Viitamine: Tundub, et mõned pildid on saadud teistest allikatest, ning nendele ei ole viidatud. Kirjalikus tekstis on mingi osa inglise keeles, millele puudub teksti kõrval viide.
Head omadused: Arusaadav, palju pilte, kasutatud kirjandust on palju välja toodud.
*Hea: Arusaadav, palju pilte, kasutatud kirjandust on palju välja toodud.
Halvad omadused: Üks osa tekstist on inglise keeles.
*Halb: Üks osa tekstist on inglise keeles.

Revision as of 13:33, 11 October 2011

  • Sisu: Juhend oli väga kokkuvõtlik ja minimaalne. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja muud infot oli suhteliselt vähe (näiteks ajalugu), mis ei ole iseenesest halb. Küll aga autor on läinud lihtsamat teed pidi ning jätnud osa inglise keelsest tekstist tõlkimata.
  • Kujundus: Esimene ja viimane pilt on liiga paremale äärde surutud. Võiks olla vasakul pool, et oleks rohkem tekstiga seotud.
  • Juhendi kavaliteet: Juhendi kvaliteeti võib lugeda heaks. Tähtsamad asjad olid välja toodud ja juhend tundus arusaadav.
  • Viitamine: Tundub, et mõned pildid on saadud teistest allikatest, ning nendele ei ole viidatud. Kirjalikus tekstis on mingi osa inglise keeles, millele puudub teksti kõrval viide.
  • Hea: Arusaadav, palju pilte, kasutatud kirjandust on palju välja toodud.
  • Halb: Üks osa tekstist on inglise keeles.